Translation of "it 's gone" in Italian


How to use "it 's gone" in sentences:

We can strip it away, but once it's gone, we have nothing to put back in its place.
Possiamo cercare di rimuoverlo, ma una volta andato... Non abbiamo niente da dar loro per sostituirlo.
I always had a knot there, and now it's gone.
Ho sempre avuto un nodo lì. Ora non c'è più.
Well, whatever it was, it's gone now.
Qualunque cosa fosse, se n'è andata.
And now it's gone, and I don't know why.
E adesso tutto è svanito, e non so neanche perché.
It's gone way too far already.
Gary, io.... Leggimeli, Phil! E' già andato troppo oltre.
What do you mean it's gone?
Cosa intendi con "non c'e' piu' "?
Once it's gone, you'll never hear that frequency again.
Una volta sparito, non sentirai mai più quella frequenza.
Everything that I've been working for, everything that I had, it's gone.
Tutto quello che per cui ho sudato, tutto cio' che avevo, e' sparito.
Ever since that bastard landlord raised the rent, it's gone to shit.
Una merda, quel bastardo del padrone mi ha alzato l'affitto.
The UFO landed right here and now it's gone.
L'UFO è atterrato proprio qui e poi è sparito.
We already graduated from what's been going on to where it's gone.
Siamo già passati da quello che sta accadendo a quello che è accaduto.
I put up my walk-away money and it's gone and I'm scrambling.
Ci ho puntato i miei risparmi e sono spariti, e sto annaspando!
I think it's gone this way.
Credo che sia andato da questa parte.
Maybe it's gone as far as it can.
Forse è il massimo che tu possa fare.
And we gotta get this thing without anyone knowing it's gone, right?
E dobbiamo rubare questa cosa senza che nessuno se ne accorga, giusto?
I don't know where it's gone.
Dov'è finito... e chi lo sa...
So he'll never know it's gone.
Quindi non saprà che l'ho rubato.
What do you mean, it's gone?
Cosa... Cosa vuol dire "e' sparito"?
Their first shot, but again, a single breath, and then it's gone.
La loro prima occasione, ma di nuovo un solo respiro e poi scompare.
It's gone downhill a bit, hasn't it?
E' un po' peggiorato, non trova?
If she's driven you this far, it's gone beyond your control.
Se è riuscita a spingerti tanto oltre, ormai è fuori dal tuo controllo.
Everything was green, and now it's gone.
Era verdissimo e ora non c'è più niente.
Once it's gone, it's gone forever.
Una volta persa, lo è per sempre.
If I don't hear from you within the hour, it's gone.
Se non avro' tue notizie entro un'ora, sparira'.
Whatever it was, it's gone now.
Qualsiasi cosa fosse, ora non c'e' piu'.
I'm not sleeping up there until it's gone.
Finché non se ne va, io non torno lassù.
It's gone awful quiet in there.
C'è un silenzio terribile lì dentro.
This has been my whole life, and now it's gone.
Era tutta la mia vita ed ora non c'e' piu'.
If there was a mug shot, then it's gone, too.
Se c'era una foto segnaletica, sarà scomparsa anche quella.
I get a vibe, and then a vision of something that's already happened, and then it's gone.
Sento una vibrazione, poi ho una visione di cose gia' successe, e finisce tutto.
Once it's gone, bad things happen.
Una volta persa, capitano cose brutte.
If you stop being you, that last bit of them that's still around inside, who you are... it's gone.
Se tu smetti di essere quello che sei, quel poco di loro che c'e' ancora, dentro la persona che sei... muore.
He's good at it for five minutes, and it's gone.
È capace per cinque minuti e poi molla.
I get to work before the sun comes up and I leave long after it's gone down.
Arrivo al lavoro prima che sorga il sole e me ne vado dopo che è tramontato.
That life, it's gone and everyone in it.
Quella vita... non c'e' piu', e con essa tutti i suoi protagonisti.
I can't believe that it's gone.
Non posso credere che sia scomparso.
All the money that you raised for the music program, it's gone.
Tutti i soldi che hai raccolto per il programma di musica sono spariti.
But the land... it's... it's gone, destroyed by the curse.
Ma il reame... non c'e' piu'. La Maledizione l'ha distrutto.
And after the moment of transmission, it's gone forever.
E non appena il messaggio è stato trasmesso, è finito, per sempre.
In 25 years it's gone from this, to this.
In 25 anni è passato da così, a così.
And from there on, it's gone to speaking at hundreds of schools, keynoting to thousands of educators, and finally, today, speaking to you.
e da lì sono arrivata a parlare in centinaia di scuole, fare discorsi a migliaia di educatori e infine, oggi, a parlare a voi.
2.2080540657043s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?